Белорусские сказки
  Русские сказки
  Украинские сказки
 
  Абазинские сказки
  Абхазские сказки
  Аварские сказки
  Адыгейские сказки
  Азербайджанские сказки
  Армянские сказки
  Балкарские сказки
  Грузинские сказки
  Карачаевские сказки
  Курдские сказки
  Осетинские сказки
  Чечено-Ингушские сказки
 
  Казахские сказки
  Киргизские сказки
  Таджикские сказки
  Туркменские сказки
  Узбекские сказки
 
  Датские сказки
  Исландские сказки
  Норвежские сказки
  Финские сказки
  Шведские сказки
 
 
   
 
 

Два плута


В давние времена, во времена короткого хвоста, жили на свете два веселых плута: один гулял в Сырдарьинских степях, другой — в степях Сары-Арки. Широко разносилась слава об их проделках, и не раз им случалось слышать  рассказы  друг  о  друге. И    в    конце    концов   надумали они  каждый про себя  сойтись где-нибудь один   на   один, испытать свою ловкость, померяться хитростью.
Смазав жиром сапоги и подоткнув полы халатов, отправились они в путь. Шли, шли и в некий день из дней встретились на караванной дороге подле только что поставленного мазара. Как старые друзья, поздоровались они, обнялись и повели беседу.
—  Новости   есть?—спрашивает   сырдарьинский   плуг.
—  Новости   есть,— отвечает     сарыаркинский   плут.— Видишь,  стоит  новый  мазар?   Недавно  похоронен   в    нем один знаменитый бай. Много скота, много золота он оставил. И все досталось его придурковатому сыну. Сырдарьинский плут говорит:
—  Бай не даст того,  что имеет,   а  бедняк не   должен зевать... Давай-ка выманим у байского сына сто червонцев и разделим их пополам.
Сарыаркинский плут отвечает:
—   Масло тебе в рот! Я согласен. Но как это сделать? Плут да  плут — два  плута,  долго  ли  им  сговориться?
Закусили, закурили, так и этак поразмыслили и приняли решение.  Сырдарьинский плут забрался в мазар и там притаился, а сарыаркинский обмотал голову зеленой чалмой и под видом странствующего ишана явился в аул  покойного бая.
—  Дитя    мое,— сказал   плут   байскому    сыну,— было время, отец твой взял   у   меня червонцы, говоря:  «Верну тебе деньги  полностью,   как  только  потребуешь.  Жив  буду — сам    отдам,    мертв    буду — сын    отдаст».    Наступил срок получить мне старый долг. Исполни же завет отца.
Сын бая и рот раскрыл от такого известия. Ведь берущему и шести мало, а дающему и пять много! Подумав, он сказал:
—  Чем ты докажешь, что в словах твоих нет обмана? Плут горестно покачал головой и ответил со вздохом;
—  Если ты не веришь зеленой чалме, так сходи на могилу отца, может быть, он сам откроет тебе истину. В великой тревоге приблизился молодой бай к мазару и, дрожа от страха, спросил:
—  Отец,  правду   ли   говорит   ишан   в   зеленой   чалме, что ты должен ему сто червонцев? И тут сырдарьинский плут отвечает ему из мазара глухим голосом:
—   Правду,  правду  он  говорит,  сын мой!   Из-за  этого долга  страшные  муки   я   здесь   терплю.   Верни   поскорей деньги ишану, дай отдохнуть мертвым костям!
Весь в холодном поту прибежал байский сын домой и, ни  слова  не  говоря,  выложил  плуту  сто  червонцев. Припрятал сарыаркинский плут золото за пазуху и думает так:
«Пусть посидит дружок в мазаре, пока ему не наску-чит, а я и один в степи не заблужусь».
Миновали дни и недели. Он возвратился в свою кибитку, тайком зарыл золото под очагом и строго наказал хене
—  Если  нагрянет  к  нам такой-то  и  такой-то  человек, скажи   ему,  что я скоропостижно умер  и погребен по  закону. Постарайся его спровадить поскорей, а пока он не уйдет, каждый вечер приноси мне еду в овраг. Там я буду до времени.
А сырдарьинский плут ждал товарища в темном мазаре и понял наконец, что тот его обманул. Кое-как выбрался он на свет и, глядя в сторону Сары-Арки, сказал:
—  Обширна степь, но человек проворен!  Не скроешься ты от меня, приятель, если правда, что снег не держится на колу. Погоди немного, светик мой,— что положил ты в казан, то попадет тебе в черпак!
С этими словами он затягивает кушак и пускается в дорогу разыскивать след обманщика. Идет день, идет ночь, идет месяц; рассекая пространство, он движется вперед. И вот находит он в степи кибитку беглеца, открывает дверь, переступает порог.
Едва завидев незнакомого человека, жена сарыаркин-ского плута заплакала и стала причитать:
—  Умер  мой  несчастный муж,  вот  уже три дня,   как его похоронили.   Кто   бы   ты   ни   был,  чужеземец,  оставь меня наедине с моим горем!..
«Напрасно ты куешь холодное железо, хозяйка!» — думает сырдарьинский плут, но вслух говорит, обливаясь слезами:
—  Женщина,  ты  разорвала  мне сердце своими  словами. Умер мой друг, ой, беда, беда! Как уйду я из жилища покойного, не помянув его и не оплакав? Обещаюсь перед богом   провести   здесь   сорок   лет,   покуда   глаза   мои   не ослепнут от слез.— И, не переставая рыдать, усаживается поудобнее на почетном месте.
Идут дни за днями, живет сырдарьинский плут в чужой кибитке, поминает друга его же бараниной и кумысом. И не скрылось от его глаз, что хозяйка каждый вечер исчезает куда-то с полным мешком. Однажды плут украдкой проследил за ней и узнал дорогу к оврагу. Как-то раз позвали хозяйку в гости. Нарядившись в праздничные одежды, она ушла на весь день и вернулась только к ночи. Сырдарьинский плут не стал терять времени даром: он переоделся в платье хозяйки, набил мешок разной снедью и, когда стемнело, спустился в овраг к сарыаркинскому плуту. Сарыаркинский плут набросился на еду и, не замечая обмана, спросил:
—  Ну что, тот мошенник не собирается еще уходить? Изменив голос, сырдарьинский плут отвечал:
—  Нет, не трогается  с места, притворяется,  будто сокрушен печалью. А сам все что-то ищет да высматривает. Видно,  ты  припрятал  что-нибудь от него.  Боюсь,  как  бы он не нашел спрятанное.
Сарыаркинский плут смеется.
—  Не бойся, глупая, пусть он высохнет, как иргаевая палка, все равно ничего не найдет, но на всякий случай присматривай  за  очагом.  Если что будешь  замечать,  дай знать мне.
—  Хорошо,— говорит    сырдарьинский    плут,    а    про себя шепчет: «Ага, вот оно что—под очагом!»
Когда   хозяйка   явилась   домой,   сырдарьинский    плут, как ни в чем не бывало, сидел на своем место, попивая кумыс, проливая горькие слезы. Она второпях схватила мешок и побежала к мужу, ожидая, что он станет бранить ее за опоздание. Сарыаркинский плут, завидя жену, очень удивился и сказал:
— Говори скорей, что случилось? Почему ты пришла второй раз?
Жена отвечала:
—  Да  будет  долог  твой   век,   дорогой,   что   с   тобой? Я прихожу сегодня впервые.
—  Ой,   безумная,   ты   погубила   мою   голову! — вскричал плут и, не чуя ног, помчался к кибитке. Но там на месте золота уже дует ветер.
Недаром, оказывается, старики говорят: «Не хвались силой — нарвешься на сильного; не хвались хитростью — нарвешься на хитрого».
Подумав, сарыаркинский плут сказал так:
—  Удача  поворачивается   к  нам  то  лицом,  то  спиной. А кто предается печали, тот увеличивает трудность своего положения. И только дурак, рассердившись на вшей, бросает шубу в огонь. Тут он простился с женой, сел на безрогого бычка и, погоняя его суковатой палкой, направился в Сырдарьинскую степь.
Той порой, что сарыаркинский плут ехал степью, расспрашивая про дорогу, сырдарьинский плут добрался до дому и велел жене, чтобы она тотчас же оповестила весь аул о его внезапной смерти, а сам закутался с головой в саван, вытянулся и стал как неживой. Жена послушно исполнила все, что он требовал. На вопли женщины стали собираться люди из соседних кибиток, пошумели, пожалели, потом снесли мнимого покойника в заброшенный мазар и приступили к поминальному пиру.
В самый разгар пира подъехал к аулу на своем безрогом бычке сарыаркинский плут. Разузнав, что это за пир и кого поминают, он сразу обо всем догадался: «Э-э-э, знакомая песня»,— но представился, будто поражен горестной вестью, и, зарыдав, воскликнул:
—  Если умер мой друг,  умру  и  я.  Нет без  него счастья, и  жизнь без  него темна   Об одном прошу, положите меня рядом   с   другом, не   разлучайте   нас   хоть   после смерти.
Проговорив такие слова, он повалился на землю, затаил дыхание и притворился мертвым. И похоронили его в тот же день и положили рядом с приятелем.
Вот народ разошелся, и оба плута остались в мазаре наедине.
—  Ас-салямалейкум!—тихонько   говорит   сарыаркинский плут.
—  Валейкум-ас-салям!—так    же    тихонько    отвечает сырдарьинский плут.
—  Не   пора   ли   нам   поделить   байские   червонцы? —-спрашивает сарыаркинский плут.
—  Что  же,  может,   и  пора,— отвечает   сырдарьинский плут.
И только они начали этот разговор, как вдруг снаружи раздался топот, шум и звон, и в мазар ввалилась шайка разбойников — сорок отчаянных головорезов.
Усевшись в круг, разбойники стали делить добычу. На долю тридцати девяти человек приходилось по куче золота, а сороковому должен был достаться старый меч. Но никто из разбойников не соглашался взять меч. Всякому хотелось получить золото. Поднялся спор. Тогда главарь шайки говорит:
—  Глупцы,  разве  добрый  меч   не   дороже  пригоршни монет?  С ним удалец защитит свою жизнь и добудет богатство.  А  этот  старый  меч  достоин  служить   и   батыру. Полюбуйтесь-ка, как я с одного взмаха разрублю пополам этих двух мертвецов!—и  он выхватил меч из  ножен.
В то же мгновение, не дожидаясь беды, оба плута в своих белых саванах вскочили с земли и закричали страшными голосами:
—  Темные   грешники,   проклятые   кровопийцы!    Мало вам слез живых,  так   вы   посягнули уже   и   на  мертвых? Ужасайтесь! Трепещите!  Час вашей казни настал!
Что тут было! «Ошалевшая утка ныряет хвостом...» Бросив все драгоценности, друг через друга кинулись разбойники кто куда: одни попали в двери, другие лбом пробили себе выход. Спустя миг, они были от мазара на расстоянии трехдневной езды.
Тут плуты скинули саваны, разделили по-братски сокровища и, от души посмеявшись над своими похождениями, разошлись в разные стороны.


<<<эСодержание
Поделиться |